[ER] で学ぶ医療現場の英会話 > 医療現場の英会話 > 心停止の人? (I-1-20) (医)
無料メールマガジン「医学用語や日常会話を多言語(10カ国語)で話したい! 」
紹介。(マガジンID:0000202201)
メールアドレス:
Powered by

心停止の人? (I-1-20) (医)

<あらすじ>
建築中のビルが崩壊し、負傷者12人がER(緊急救命室)に救急搬送されました。
心停止患者の蘇生にあたったり、ひどい外傷患者を治療したりと、緊迫した時を
送っていましたが、今は医師たちが医局で一息つきながら、カルテの整理などを
しています。

−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−・−

グリーン「Where's Ross?」
    「ロスはどこだ?」
ベントン「He went to change. Somebody threw up on him. That lady.」
    「着替えに行ったよ。吐かれたんだ。あの婦人だよ。(字幕では「おばさん」)
スーザン「The lady who arrested?」
    「心停止の人(女性)?」


change は、それだけでも「着替える」という意味になります。
ここでは change his shirt、またはchange his clothes とも言うことができます。

threw up は throw up の過去形で、「吐く」の意味です。
cough up 「喀血する」のところで、throw up についても触れましたね。

arrest は「逮捕する」の意味で有名ですが、
(犯人が主語のときは、もちろん受身形で、be arrested )
医学用語としては、「停止する、とまる」の意味で使います。

通常は、cardiac arrest 「心停止」のように、cardiac 「心臓の」という形容詞を
つけますが、arrest だけでも、心停止で通用します。


(ER( I ) 第1話「甘い誘い」(Pilot)、12:00 あたり)(I-1-20)

サイト内検索


CD・DVDを探す
@TOWER.JP

無料メールマガジン「車好きとレースファンのための英語の勉強部屋」
紹介。(マガジンID:0000174148)
メールアドレス:
Powered by
This website is powered by Movable Type 3.2